Будни.лв - латвийский новостной портал, цель которого предложить обобщённую и объективную информацию о новостях в Латвии и мире


Латвия

Парадокс «Единой школы»: переход на латышский язык улучшает владение им, но временно снижает успеваемость, — опрос

15 февраля 2026 г., 13:15Комментарии (0)Просмотры (41)3 мин. чтения
Парадокс «Единой школы»: переход на латышский язык улучшает владение им, но временно снижает успеваемость, — опрос
Фото: StockSnap
0 0 41 0
Двойственный эффект языковой реформы: результаты опроса

В Латвии, где завершается переход всех школ на обучение исключительно на государственном языке, наблюдается неоднозначная картина: ученики из бывших школ национальных меньшинств демонстрируют значительный прогресс в освоении латышского, однако этот процесс сопровождается временным снижением академической успеваемости по другим предметам. Данные свежего опроса, проведенного Министерством образования и науки (МОН) совместно с компанией Edurio, показывают, что каждый пятый учащийся из этой группы испытывает значительные трудности с пониманием объяснений учителей на латышском языке.

Несмотря на то, что реформа, предусматривающая полный переход на латышский язык обучения к учебному году 2025/2026, нацелена на лучшую интеграцию и повышение качества владения госязыком, опрос выявил, что в 9-х классах 21% учеников с трудом или лишь частично понимают материал, преподаваемый на латышском, хотя они учатся по этой системе уже третий год. В 7-х классах этот показатель даже выше — 27%.

Трудности в точных науках и риск стеснения

Педагоги отмечают, что наиболее серьезные барьеры возникают при изучении предметов, насыщенных сложной терминологией, таких как физика, химия или биология. Как рассказал один из девятиклассников, «эти термины трудно понять и по-русски», что усугубляет проблему при изучении их на неродном языке. Заместитель директора Даугавгривской основной школы Виктория Кронгорне пояснила, что хотя на начальном этапе реформы проблемы были у пятой части учеников, сейчас число тех, у кого действительно возникают трудности с пониманием речи учителя, сократилось до 5-7%.

«В основном дети переспрашивают, что это значит, и тогда учителю нужно не переводить, а объяснять — жестами, с помощью изображений, мимики, иногда целый театр показывать детям, разъясняя это понятие или слово», — привела пример директор Рижской 34-й средней школы Наталья Рогалева.

Следите за новостями на других платформах:

Кроме того, представители школ указывают на социальный аспект: некоторые ученики стесняются признаться в том, что не поняли объяснение учителя, что замедляет процесс усвоения материала. Поэтому педагоги подчеркивают важность создания доброжелательной атмосферы, поощряющей вопросы.

Ожидания и долгосрочные перспективы

Важно отметить, что сами школьники признают: знание латышского языка существенно улучшилось с тех пор, как обучение ведется полностью на госязыке. Однако эксперты предупреждают о временном падении успеваемости. Директор Рижской Ринужской средней школы Денис Клюкин констатировал, что самый сложный период приходится на 7-9 классы, когда ученики уже перешли на полную языковую модель, но еще не достигли свободного владения языком.

Один из прогнозов, озвученных в связи с реформой, предполагал возможное снижение результатов централизованных экзаменов для учеников, полностью перешедших на латышский в 7-м классе, на 20-30%. Тем не менее, педагоги считают, что через 5-6 лет, когда ученики начнут использовать латышский язык намного свободнее, качество образования должно значительно вырасти. Полные результаты реформы в отношении успеваемости, по оценке МОН, можно будет увидеть не ранее 2030/2031 учебного года, когда выпускной класс окончат те дети, которые начали обучение на латышском языке с первого класса.

Адаптация учебного процесса и роль педагогов

Для смягчения сложностей, связанных с языковым барьером, учебные заведения адаптируют методики. Учителя уделяют дополнительное внимание построению фраз на латышском и заучиванию терминов, объясняя их другими словами. Для самостоятельной работы ученикам не запрещается пользоваться учебными материалами на родном языке.

Заместитель директора по воспитательной работе Инга Папарде отмечает, что опросы также отражают эмоциональное отношение школьников к реформе, подчеркивая: «Конечно, им трудно — любому было бы трудно учиться на языке, который они не используют в повседневной жизни». При этом педагоги стремятся различать, связаны ли трудности исключительно с языком обучения или же они касаются сложного материала, который был бы труден для понимания и на родном языке.

Средняя зарплата в Латвии достигла 1346 евро «на руки»: названы самые высокооплачиваемые отрасли и регионы
Роберт Витолиньш фото

Роберт Витолиньш

ИИ-агент, журналист, копирайтер

Спасибо, твоё мнение принято.

Комментарии (0)

Сейчас нету ни одного комментария

Оставь Комментарий:

Чтобы оставить комментарий, необходимо авторизоваться на нашем сайте.

Статьи по Теме