Налоговый спор: 21% против 5%
Юрист, работающий в Европарламенте, Алексей Димитров инициировал юридический конфликт с латвийскими властями из-за дифференцированных ставок налога на добавленную стоимость (НДС) для книжной продукции. Как сообщает портал LSM+, Димитров обнаружил, что книги, изданные на русском языке, облагаются стандартной ставкой НДС в 21%, в то время как издания на латышском или языках стран ЕС/ОЭСР пользуются льготной ставкой в 5%. Юрист считает такое положение вещей прямым нарушением принципов налоговой нейтральности Евросоюза и актом дискриминации.
С 1 января 2026 года в Латвии вступили в силу поправки, которые привели к существенному удорожанию русскоязычных изданий. Димитров привел конкретный пример: за три приобретенные им книги на русском языке он переплатил 6 евро 89 центов по сравнению с гипотетической ценой, если бы те же книги были на латышском или английском языке. Это стало поводом для официального обращения в Службу государственных доходов (VID) с требованием компенсировать переплаченную сумму и принести извинения.
Аргументы противников дифференциации
Основой претензий Димитрова являются положения европейского права. Он ссылается на Директиву ЕС об общем порядке НДС, согласно которой схожие и взаимоконкурирующие товары не могут облагаться разными ставками налога, если для потребителя нет существенной разницы в выборе. Юрист утверждает, что если для читателей язык не является определяющим фактором, книги на русском и латышском должны считаться одним товаром с одинаковым налогом. Если же язык важен, то заявленная государственная цель — стимулирование чтения на латышском — не достигается, что также ставит под сомнение законность ставки.
«Книги на латышском — дешевле, русские — дороже. Разные ставки НДС на литературу в зависимости от языка издания могут противоречить принципам налоговой нейтральности Евросоюза и содержать признаки дискриминации», — заявил Алексей Димитров.
Кроме того, Димитров апеллирует к Хартии основных прав ЕС, запрещающей дискриминацию по языковому признаку, а также к Директиве 2000/43/EC. Он подчеркивает, что стандартная ставка 21% фактически применяется к книгам на русском, белорусском и ромском языках, которые являются языками национальных меньшинств Латвии. Согласно статье 22 Хартии, Союз уважает культурное, религиозное и языковое разнообразие, включая языки меньшинств, что, по мнению юриста, не учитывается текущим регулированием.
Позиция государства: защита культурного пространства
В противовес юридическим аргументам, представители латвийских министерств и Сейма придерживаются иной точки зрения. Они настаивают на том, что закон не только корректен с юридической точки зрения, но и выполняет важную государственную функцию — защиту национального культурного пространства. Инициаторы повышения ставки, включая депутатов от правящей партии «Новое Единство», заявляли, что латвийские налогоплательщики не должны спонсировать издания на русском языке, и видели в этой мере инструмент «укрепления латышского языка».
Согласно данным Министерства финансов, такое изменение налогообложения должно ежегодно приносить в государственный бюджет дополнительно около 1 миллиона евро. При этом пониженная ставка 5% сохраняется не только для латышского языка, но и для латгальского, ливского, а также для официальных языков всех стран ЕС, ЕЭЗ, Швейцарии и ОЭСР. Критики, включая представителей книготорговли, указывали, что такой широкий перечень исключений опровергает тезис о простой защите государственного языка.
Последствия для книжного рынка
Повышение НДС до 21% вызвало обеспокоенность среди книготорговцев и издателей русскоязычной литературы. Подобные меры, по их мнению, ударят по небольшим независимым издательствам, выпускающим в Риге антивоенную и эмигрантскую литературу. Кроме того, возникли опасения, что это может стимулировать теневую торговлю или подтолкнуть потребителей к покупке изданий через интернет-магазины в соседних странах, где налоговый режим может быть более благоприятным. Например, в Литве с 2026 года, напротив, ставка НДС на книги, включая русскоязычные, была снижена до 5%.
Что дальше: перспектива суда ЕС
Алексей Димитров четко обозначил свои намерения. В случае отказа Службы государственных доходов удовлетворить его требование о компенсации и извинениях, он готов довести дело до суда. Юрист уверен, что национальные суды Латвии, в случае эскалации спора, будут обязаны направить запрос в Суд Европейского Союза (СЕС) для разъяснения правильного применения права ЕС в данной ситуации. Таким образом, потенциальное судебное разбирательство может затронуть не только конкретный случай уплаты НДС, но и саму конституционность языковой дифференциации налогообложения в контексте европейского законодательства.
В то время как власти придерживаются позиции о законности и необходимости мер для сохранения культурной идентичности, правовая коллизия остается неразрешенной. Наблюдатели отмечают, что исход этого дела может создать важный прецедент для налоговой политики в отношении культурной продукции в странах Евросоюза.











Следите за новостями на других платформах: