Завершение перехода и новые вызовы
В Латвии завершается трехлетний этап перехода всех государственных и муниципальных школ на обучение исключительно на латышском языке, который начался поэтапно с сентября 2023 года и достиг кульминации в 2025/2026 учебном году. Несмотря на формальное выполнение законодательных требований, на недавней профильной конференции педагоги и представители самоуправлений открыто заявили о серьезных трудностях, с которыми сталкиваются учащиеся и учебные заведения.
Главный вывод, сделанный экспертами и практиками, заключается в том, что одного лишь увеличения количества уроков на государственном языке недостаточно для устойчивого освоения латышского школьниками, особенно из числа нацменьшинств. Ключевым фактором успеха признана языковая среда вне стен школы.
Дефицит среды – главный барьер
Как отметили участники обсуждений, дети, изучающие язык на уроках, часто не имеют достаточной практики в повседневной жизни. Если окружение вне школы — дома, в обществе, в неформальных контактах — не способствует использованию латышского, язык не «приживается» на должном уровне.
Для многих русскоязычных школьников учебное заведение зачастую остается единственным местом, где им приходится активно общаться на государственном языке.
Руководители школ подтверждают, что уровень владения языком среди учеников крайне неоднороден: от тех, кто говорит свободно, до детей, которые с трудом могут сформулировать базовую фразу. Это, в свою очередь, затрудняет адаптацию учебных программ и методик, так как педагогам приходится тратить время на компенсацию языкового дефицита вместо глубокого изучения предмета.
Проблемы в третьей части школ
Официальные проверки, проводившиеся Государственной службой качества образования (ГСКО) в ходе реформы, уже выявили существенные сложности в работе примерно трети образовательных учреждений. Отмечалось, что лишь малая часть школ эффективно использует методики для совершенствования языка, такие как парная или групповая работа.
Более того, помимо учеников, проблемы с владением языком по-прежнему испытывают некоторые педагогические кадры, несмотря на ужесточение требований к уровню C. Примечательно, что в некоторых случаях даже учителя, для которых латышский является родным, сталкиваются с трудностями, работая в классе с неоднородным уровнем владения языком.
Взгляд в будущее: от уроков к стилю жизни
Позиция Министерства образования и науки остается неизменной: реформа, направленная на создание единой школы, необратима. Однако стало очевидно, что для дальнейшего успеха необходимы комплексные меры, выходящие за рамки классно-урочной системы. Государственный секретарь Министерства образования и науки Янис Пайдерс подчеркнул, что процесс не завершен и требует дальнейших действий по созданию более латышской среды в целом.
Эксперты предлагают стимулировать неформальное использование языка через внеклассные мероприятия и сотрудничество с общественными организациями. Цель смещается с простого знания языка на то, чтобы сделать его стильным и естественным выбором для молодежи, подобно тому, как подростки могут предпочесть английский.
Факультативы как компромисс
На фоне перехода на единый стандарт в школах сохранена возможность изучения родного языка и культуры нацменьшинств в рамках факультативных программ. Эти уроки, которые могут быть бесплатными для учащихся, призваны поддержать культурную идентичность, хотя основное академическое обучение теперь ведется только на латышском.











Следите за новостями на других платформах: