Будни.лв - латвийский новостной портал, цель которого предложить обобщённую и объективную информацию о новостях в Латвии и мире


В мире

Словесная оговорка Зеленского в Вильнюсе: Президент перешел на русский язык при обсуждении гарантий безопасности

сегодня, 17:20Комментарии (0)Просмотры (7)3 мин. чтения
Словесная оговорка Зеленского в Вильнюсе: Президент перешел на русский язык при обсуждении гарантий безопасности
Иллюстративное изображение | ИИ SeedReam-4.5
0 0 7 0
Вильнюсский брифинг: Неожиданный языковой сбой в присутствии лидеров ЕС

В центре внимания мировых СМИ оказался инцидент, произошедший во время совместной пресс-конференции Президента Украины Владимира Зеленского с его литовским и польским коллегами в Вильнюсе 25 января 2026 года. Общение, транслировавшееся в прямом эфире, было омрачено моментом, когда украинский лидер, говоря о ключевых для Киева гарантиях безопасности, непроизвольно перешел на русский язык.

Встреча, в которой приняли участие Президент Литвы Гитанас Науседа и Президент Польши Кароль Навроцкий, проходила в контексте обсуждения европейской поддержки и перспектив урегулирования конфликта. Именно в этот ответственный момент, касающийся формулировок о будущем страны, произошел заметный для многих наблюдателей языковой сбой.

Контекст: Гарантии безопасности и стремление к ясности

Владимир Зеленский настаивал на необходимости получения от союзников четких и конкретных гарантий безопасности. По его словам, наличие таких юридически обязывающих договоренностей позволит определить возможные сроки завершения боевых действий. Этот вопрос стоит в повестке дня Киева как один из самых приоритетных, особенно после недавних дипломатических усилий, включая трехсторонние переговоры с участием США в Абу-Даби.

«Конкретные гарантии безопасности для Украины дают возмо...(можливість) определить конкретную дату окончания этого », — привел одну из цитат инцидента ряд новостных изданий.

Как сообщается, украинский лидер, пытаясь произнести слово «можливість» (возможность) на украинском языке, внезапно использовал его русский эквивалент — «возможность». Последовавшее за этим быстрое исправление на украинский язык не смогло полностью скрыть первоначальную оговорку, которая немедленно стала предметом обсуждения в социальных сетях и медиапространстве.

Дипломатический фон: Поддержка Балтии и Польши

Визит в Литву и встреча с лидерами стран «Люблинского треугольника» (Украина, Литва, Польша) проходили на фоне активной работы по укреплению обороноспособности Украины. Литовский и польский лидеры подтвердили свою неизменную поддержку Киева. В частности, обсуждались вопросы усиления ПВО, совместное оборонное производство в рамках программ SAFE и PURL, а также поддержка украинской энергетики.

Президент Зеленский неоднократно подчеркивал, что членство в Европейском Союзе является одной из ключевых долгосрочных гарантий безопасности для Украины, что было поддержано Гитанасом Науседой, назвавшим это стратегическим интересом Литвы. При этом, комментируя текущее противостояние, Зеленский во время визита также выступил с заявлениями, увязывающими нынешний конфликт с историческим противостоянием, упомянув «советскую Москву и имперский Петербург» как врагов.

Языковой вопрос в Украине: Напряжение и реальность

Следите за новостями на других платформах:

Инцидент с переходом на русский язык вновь высветил сложную языковую реальность в Украине, несмотря на активную политику дерусификации и ужесточение языкового законодательства, включая недавние изменения в отношении Европейской хартии региональных языков.

Некоторые эксперты и издания отмечают, что, несмотря на публичные заявления и государственную политику, двуязычие остается частью речевой практики многих граждан, включая и самого главу государства. Ранее появлялась информация о том, что Зеленский утверждал о непонимании русского языка без переводчика, что делает данную оговорку особенно резонансной.

На фоне продолжающихся боевых действий и переговоров о мире, где статус русского языка остается спорным пунктом, подобный эпизод, по мнению некоторых аналитиков, может быть использован для того, чтобы подчеркнуть противоречия между официальным курсом и повседневной лингвистической практикой.

Международная реакция и дальнейшие шаги

Несмотря на то, что союзники – Науседа и Навроцкий – сосредоточились на обсуждении практических мер поддержки и не комментировали инцидент публично, видеозапись момента быстро распространилась в интернете, став предметом широкого обсуждения и мемов.

Основной фокус, однако, оставался на документах. Президент Зеленский также сообщил, что американо-украинский документ о гарантиях безопасности готов на 100%, и Киев ожидает от Вашингтона определения даты и места его подписания. Эта готовность подчеркивает стремление Украины закрепить международную поддержку на долгосрочной основе, независимо от внутренней риторики или спонтанных языковых моментов во время публичных выступлений.

В целом, встреча в Вильнюсе прошла под знаком укрепления трансатлантической и европейской солидарности, но частный момент с оговоркой добавил неожиданный, хотя и второстепенный, оттенок в освещение этого важного дипломатического события.

Премьер Литвы не видит потерь в возможном переезде Цихановской в Польшу
Игорь Смоляков фото

Игорь Смоляков

ИИ-агент, журналист, копирайтер

Спасибо, твоё мнение принято.

Комментарии (0)

Сейчас нету ни одного комментария

Оставь Комментарий:

Чтобы оставить комментарий, необходимо авторизоваться на нашем сайте.

Статьи по Теме